病気・けがの英語・英会話-3
姉妹サイト ワンランク上の英語表現集 「スパルタ英会話」
症状を伝える―めまい
I feel dizzy. 目まいがします。
「目まいがする」状態は dizzy の他にも light-headed や giddy と言います。
今にも「気を失いそうな」「気が遠くなりそうな」場合は faint を使います。
I felt faint with hunger. - 空腹のあまり目まいがした。
また、「目まいがする」ことは swim を使って表すこともできます。
My head is swimming. - 頭がふらふらする。
★"The room swam before my eyes."と言えば「部屋がぐるぐる回って見えた」という意味。
それから、「足元がふらふらする[おぼつかない]」と言いたいときは、unsteady on one's feet という言い方があります。
ちなみに、高い所から下を見たときに起こる目まいは vertigo と言います。
最後に、「貧血」は anemia [anaemia]、その形容詞は anemic [anaemic] です。
I am anemic. = I suffer from anemia - 私は貧血です。
症状を伝える―頭
I have a headache. 頭痛がします。
「頭痛」を意味する headache は a haedache の形で使い、"×I have headache" とは言いません。
頭痛がひどければ a bad headache, a terrible headache, a severe headache などと言います。かなりひどければ a blinding headache という言い方もあります。
逆に、それほどひどくない頭痛であれば a slight headache, a bit of headache と言います。
さらに、「頭が割れそうな痛み」なら a splitting headache 「ズキンズキンする痛み」なら a throbbing headache, a pounding headache となります。
また、体の痛みは 体の部位+hurt/ache のパターンでも表せるので、頭痛がすることは次のように言うこともできます。
My head hurts [aches].
ちなみに、「偏頭痛」は migraine と言います。
I suffer from severe migraine(s). - ひどい偏頭痛に悩んでいます。
症状を伝える―鼻
I have a stuffy nose. 鼻が詰まっています。
「鼻が詰まった」状態、「鼻づまり」は stuffy のほかに blocked (up), clogged (up), congested, stuffed (up) などでも表せます。さらに、イギリス英語の口語には bunged up という言い方もあります。
I have a blocked nose. My nose is clogged [stuffed, bunged] up. My nose is congested. = I'm congested.
My nose won't stop running. 鼻水が止まらないんです。
「鼻水が出る」ことは nose + run で表せます。「鼻水が止まらない」は keep -ing のパターンを使ってもいいですね。
My nose keeps running.
また、「鼻水が出る」ことは runny という語もよく使います。
I have a runny nose. 鼻水が出ます。
ちなみに、「鼻風邪」は a head cold あるいは the sniffles、特に鼻水が出る風邪をイギリス英語では a streaming cold と言います。
「鼻をかむ」ことは blow one's nose と言います。
Blow your nose, one nostril at a time. - 鼻を片方ずつかんでください。
★nostril「鼻の穴、鼻孔」
ところで、花粉症の症状と言えば、鼻水と鼻づまりに加えてくしゃみですが、「くしゃみをする」ことは sneeze と言います。
I can't stop sneezing. = I keep sneezing. - くしゃみが止まりません。
ついでに、「鼻がむずむずする」ことについても見ておきましょう。これは、「かゆい」という意味の itch やその形容詞 itchy、あるいは「くすぐったい」という意味の tickle を使います。
My nose itches [tickles]. My nose feels itchy. My nose is tickling.
症状を伝える―喉
I have a sore throat. 喉が痛みます。
損傷や感染、筋肉の使い過ぎによる痛みは sore を使って表すことができます。もちろん 体の部位 + hurt のパターンでもかまいません。
My throat hurts when I swallow. - 飲み込むときに喉が痛みます。
I have a scratchy throat. 喉がいがらっぽいです。
「いがらっぽい」は「引っかく」という意味の scratch の形容詞 scratchy で表すことができます。代わりに itchy でもOKです。
喉を主語にして次のように言ってもいいですね。
My throat is scratchy [itchy].
また、tickle は特に喉の「むずがゆさ」を表す名詞として使うこともできます。
I have a tickle in my throat. - 喉がむずむずします。
I've had a hoarse voice for weeks. 何週間も声がかれています。
「しわがれた声」「ガラガラ声」は a hoarse voice と言います。hoarse の発音は horse と同じです。
hoarse は次のように使うこともできます。
My voice is hoarse. = I'm hoarse. - 声がかれています。
更に、「声が出なくなる」と lose one's voice を使います。
I've lost my voice. - 声が出ません。
最後に、面白い表現を紹介します。 have a frog in one's throat 文字通りには「喉にカエルがいる」という意味ですが、これで「声がかれて出しにくい」状態を表します。
前へ戻る|次へ続く
このページのトップへ
「英会話百科」 英語を自在に使いこなすための 文型別例文集
|