デパートでの英語・英会話 2
姉妹サイト ワンランク上の英語表現集 「スパルタ英会話」
アクセサリーを買う-1
I'm looking for a necklace and matching earrings. ネックレスと指輪のセットを探しています。
ここでの matching は「おそろいの」という意味です。結婚指輪や婚約指輪などのペアの指輪を matching rings と言います。
日本語ではネックレスや指輪を「アクセサリー」と言いますが、英語では宝石をあしらった「装身具」「装飾品」は jewelry と呼ぶのがふつうです。
★宝飾品のいろいろ
「アンクレット」anklet 「イヤリング」earrings <注>「クリップオン」clip-on「スリーパー」sleeper「スタッド」stud 「ネックレス」necklace 「ペンダント」pendant 「ピアス」pierced earrings 「ブレスレット」bracelet 「ブローチ」brooch, pin 「指輪」ring
アクセサリーを買う-2
指輪のサイズ表記は服と同様、国によって異なります。
My ring size is four. - 指輪のサイズは7号です。
★日本での「7, 9, 11号」はアメリカでは「4, 5, 6サイズ」に相当します。
Can you resize this ring? 指輪のサイズを直してもらえますか。
指輪の「サイズ直し」は「サイズを変更する」という意味の resize を使って表すことができます。
アクセサリーを買う-3
指輪などにイニシャルを入れたいときは次のように言います。
I'd like to have my initials engraved on the inside. 内側にイニシャルを掘っていただきたいのですが。
engrave は「文字などを刻む」という意味。-grave を強く発音します。
例文は「…してもらう」を意味する have something+過去分詞 のパターンを使っています。
アクセサリーを買う-4
「宝石」は jewel ですが、種類を尋ねるには次のように言います。
What kind of stone is this? - この石の種類は何ですか。
How many carats is this? これは何カラットですか。
宝石の質量の単位である「カラット」は carat または karat とつづります。例えば「2カラットのダイヤの指輪」は a 2-carat diamond ring と言います。
カラットは金の純度を表す単位としても使われ、純金(pure gold)を24カラットとしています。いわゆる「18金」とは18カラットのことで、金の純度が75%であることを示しています。
Is this 18-carat gold? これは18金ですか。
★宝石のいろいろ
「アメジスト」amethyst 「エメラルド」emerald 「オニックス」onyx 「オパール」opal 「ガーネット」garnet 「血石」bloodstone 「サードニクス」sardonyx 「サファイア」sapphire 「ジルコン」zircon 「真珠」pearl 「ダイヤモンド」diamond 「トパーズ」topaz 「トルコ石」turquoise 「猫目石」cat's eye 「ひすい」jade 「めのう」agate 「ルピー」ruby
アクセサリーを買う-5
Does it come with a guarantee? 保証書は付いていますか。
「保証書」は guarantee または warranty と言います。guarantee は-tee を、warranty は war-を強く発音します。ちなみに「鑑定書」「鑑別書」は a certificate of appraisal です。
アクセサリーを買う-6
Can you change the strap on this watch? 腕時計のバンドを取り替えてもらえますか。
「時計バンド」は watchband または watchstrap と言います。
前へ戻る|次へ続く
このページのトップへ
「英会話百科」 英語を自在に使いこなすための 文型別例文集
|