スパルタ英語・英会話 NCC綜合英語学院

<NCC東京新宿本校のドメインを下のサイトに提供しています>

部屋探し

部屋探しの英語・英会話 6

姉妹サイト
ワンランク上の英語表現集
「スパルタ英会話」

物件が決まったら次はいよいよ契約です。言うまでもありませんが、契約書は内容が完全に理解できているかを確認してからサインしましょう。

契約―期間

How long is the lease?
契約期間はどれくらいですか。

「賃貸借契約」は lease または lease agreement と言います。例えば2か月間のような短期契約が可能かどうかを知りたければ、次のように聞いてみましょう。

Is short-term lease available?
- 短期契約はできますか。
Can I rent month to month?
- 月極で借りることはできますか。

ここで、"動詞+lease"、または"lease+動詞"の言い方をいくつか確認しておきましょう。

We signed a seven-year lease on the house.
- 私たちはその家を7年間貸借することにした。

sign a lease on ... で「…の賃貸契約を結ぶ」という意味。take (out) a lease on ... も同様に「…を貸借する」こと。

The lease runs out [expires] next June.
- 賃貸契約が今度の6月に切れます。

「契約が切れる」ことは"end"や run out、フォーマルな語としては expire で表します。

ちなみに、"run"は契約などについて「効力がある」という意味で使うことができるので、契約期間について次のように尋ねることもできます。

How long does the lease run?
- 契約期間はどれくらいですか。
When does the lease end [run out]?
- 契約はいつ切れますか。

契約―解約と更新

Can I break the lease before it ends?
中途解約はできますか。

もちろん"ends"の代わりに"runs out"や"expires"でも構いません。また、before 以下は"before the end of the term"のように言うこともできます。ここでの term は「契約期間」という意味。

契約を「解約する」はことは breakcancel、フォーマルな語としては terminate で表します。

反対に、契約を「更新する」場合には renew を使います。

Is it possible to renew the contract?
- 契約は更新できますか。

更新に関連して come up for というフレーズも紹介しておきます。これは「更新や再検討などを行う時期が来る」という意味。

My contract comes up for renewal in September.
- 私の契約が9月に更新を迎えます。

契約―信用調査や保証人

ある人の credit history、クレジット会社への支払い状況やローンの返済状況などの「信用情報」を調べることを credit check と言います。

Is a credit check required?
- 信用調査は行いますか。

Do I need a guarantor?
保証人は必要ですか。

賃貸物件を借りるときの「保証人」は、「保証する」という意味の動詞 guarantee の語尾を変えた guarantor です。

ちなみに、「身元保証人」はアメリカ英語で reference、イギリス英語で referee と言います。

契約―保険加入

Is renters insurance required?
借家人保険に加入しなければいけませんか。

renter は「賃借人」「借家人」を表します。

また、tenant も「賃借人」「借家人」を表すので、その保険は"tenant insurance"と言うこともあります。

契約―又貸し

Is subletting allowed?
又貸しはできますか。

「転貸する」ことは sublease または sublet と言います。次のように聞いても同じですね。

Can I sublet [sublease] the [my] apartment?

契約の「譲渡」については assign を使います。

Can I assign my lease or sublet?
- 賃貸借契約を人に譲渡したり又貸しすることはできますか。

入居時期

When is the apartment available?
いつ入居できますか。

アパートなどに「入居する」ことは move in と言うので、次のように聞くこともできます。

When can I move in?

入居前のハウスクリーニングが気になる人は、念のため次のように聞いてみましょう。

Will the apartment be cleaned before I move in [before move-in]?
- 入居前に部屋のクリーニングは行われますか。
★ "move-in"は"move in"の名詞形。

退去通知

How much notice do I have to give if I want to move out?
部屋を出たいときには、どれくらい前に通知する必要がありますか。

「解約通知をする」ことは notice を用いて give notice と言います。

例えば、"ten days' notice"は「10日前の通知」、"two weeks' notice"は「2週間前の通知」、"one month's notice"は「1ヶ月前の通知」、"six months' notice"は「半年前の通知」となります。

上記の例文は、"ten days"や"two weeks"などの部分が分からなくて尋ねているわけですが、"notice"は不可算名詞なので"how much"を使っています。

アパートなどを「退去する」ことは move outleave を使います。

なお、"if I want to move out"の代わりに"before moving out [leaving]"でも構いません。

前へ戻る

このページのトップへ

「英会話百科」
英語を自在に使いこなすための
文型別例文集



スパルタ英語・英会話 NCC綜合英語学院

<NCC東京新宿本校のドメインを上のサイトに提供しています>