スパルタ英語・英会話 NCC綜合英語学院

<NCC東京新宿本校のドメインを下のサイトに提供しています>

 

Part 1: 役職飛行機空港路線クラス乗客CA乗務前
Part 2: 搭乗出発安全デモ離陸サービス降下着陸到着

安全デモ-6

このマークがあるところは主にアナウンスの英語について説明しています。

★禁煙のお願いです。

国内では1999年より、JALとANAが機内は常時全面禁煙としました。特に化粧室で喫煙することは航空法により「安全阻害行為」として禁止されています。

Smoking is prohibited during the flight.
We would like to remind you that this is a non-smoking flight.

飛行中の喫煙は禁じられております。
この飛行機は禁煙となっております。

<注1>prohibit[prouhíbit]: 法律などが公式に禁止する
<注2>remind[rimáind] someone that: 人に…を気づかせる; remindを使って注意を促す表現としてはI would like to remind you thatのほかにLet me remind you thatMay I remind you thatという言い方もあります。

「禁止する」の反対の「許可する」という意味の単語permit [pərmít]を使ってSmoking is not permitted at any time while on board.のようにいうこともあります。こちらでも練習しておきましょう!

Tampering with, disabling, or destroying a lavatory smoke detector is prohibited.
Federal law prohibits tampering with, disabling, or destroying a lavatory smoke detector.

化粧室の煙探知機に手を加えたり、作動しなくしたり、破壊したりする行為は禁じられています。

<注1>tamper[tǽmpər]: 許可なくいじくる
<注2>disable[diséibl]: 使用不可能にする
<注3>lavatory[lǽvətɔ̀:ri]: トイレ; 改まった語

1番目の文は主語と述語のバランスが悪いので、federal lawを主語とする能動態の文に言い換えたものが2番目の文です。

ここで機内のトイレに関するCA用語を1つ紹介します。それはLAV C'K:ラバトリーチェック[略してラバチェ]と呼ばれるもので、CAがトイレの監視・見張りを行うことをいいます。

トイレに不審物はないか、タバコを吸っている人はいないか、具合が悪くなって倒れているお客様はいないか−機内で気分が悪くなり倒れるお客様は圧倒的にトイレ付近が多いのです−などの保安業務と共に、お客様にできるだけ快適にご使用していただくためにトイレを常に清潔にしておくわけです。

アナウンスにもあるように、トイレには煙探知機が設置してあるので、そんなに簡単にタバコを吸えるはずはないのですが、どういうわけかトイレの中に吸い殻が落ちていることもあります。

★読書灯のご案内です。

We will shortly be dimming the cabin lights in preparation for take-off.
離陸に備えまして間もなく機内の明りを暗くいたします。

<注>dim[dím]: 薄暗くする

機内照明の明るさを暗くすることをCA用語でもDim:ディムといいます。通常、照明の明るさは3段階あり、一番明るくすることをBrightと呼んでいます。

For your convenience, a reading light switch is located above your head.
読書灯のスイッチが頭上にございますので、よろしければご利用ください。

<注>for someone's convenience: (人)の便宜のために

飛行機が夜間に離着陸するときに客室内の照明を暗くすることがありますが、これはなぜでしょう。万が一、緊急脱出をしなければならなくなった場合、急に暗い機外に出るとお客様の目が周囲の暗さに慣れるまでに多少時間がかかります。そこで、あらかじめ照明を暗くしておけば、お客様の目が早く暗さに慣れることができるというわけです。

★締めくくりです。

I will be available to answer any questions you may have about the safety features of this aircraft.
この飛行機の非常用設備に関しまして何かご不明な点がございましたらお尋ねください。

<注>available[əvéiləbl]: (人が)応じられる

直訳は「この飛行機の非常用設備に関するどんなご質問にもお答えいたします」「…に関して」はaboutだけでなくregarding[rigá:rdiŋ]といった改まった語も使えるとちょっとカッコいいですね。余裕のある人はregardingを使った練習もしておきましょう!

For more details, please refer to the safety information card located in your seat pocket.
なお詳しいことにつきましては、前の座席のポケットにございます「安全のしおり」をご覧ください。

<注1>detail[ditéil, dí:teil]: 詳細; この意味では通例、複数形で使います。
<注2>refer[rifə́:r] to: 参照する

文頭のFor more detailsは代わりにFor further informationが使われることもあります。どちらもかたまりごと覚えましょう!前にも出てきたthe safety information card located in your seat pocketは一息で言えるように何回でも音読してください。

Once again, please make sure that your seat belt is securely fastened and your carry-on baggage is properly stowed under the seat in front of you.
いま一度、シートベルトがしっかりと締まっているか、お手荷物が前の座席の下にきちんと収納されているか、ご確認ください。

手荷物が非常口の近くや通路にあると、緊急時にお客様が怪我をされたり、非常脱出の妨げになる可能性があります。そこで、CAは離陸前にお客様の手荷物が適切に収納されているかどうかをチェックします。

All seat backs and tray tables must be in their full upright position.
背もたれとテーブルは元の位置にお戻しください。

以上、シートベルトや手荷物、座席、テーブルなどはCAが離陸前に行う安全確認項目でしたね。

On behalf of the entire crew, thank you for flying with us.
本日はご搭乗いただきありがとうございます。

We wish you an enjoyable flight.
We hope you enjoy your flight.

楽しい空の旅をお過ごしください。

<注>wish someone something: 人に…を願う

「楽しい空の旅」はan enjoyable flightの代わりにa pleasant flightでもOKです。

このページのトップへ

飛行機を利用する際に役立つ
英語フレーズ集はこちらがおすすめ



スパルタ英語・英会話 NCC綜合英語学院

<NCC東京新宿本校のドメインを上のサイトに提供しています>