乗り物の英語・英会話
バス - タクシー - 電車・地下鉄 - レンタカー - 飛行機
電車・地下鉄 4
姉妹サイト ワンランク上の英語表現集 「スパルタ英会話」
席が空いているか確認する
乗り物や映画館などで空席を見つけたときの決まり文句です。
Is this seat taken? この席は空いていますか。
ここでの take は「人が場所を占める」という意味です。上の例文は「この席はふさがっていますか」ということなので、このように他の人に聞かれて席が空いている場合は "No, it isn't." と答えます。
次のように聞けば、文字通りの意味になりますね。
Is this seat free [available]?
許可を求める言い方も使えます。
May I sit here? Do you mind if I sit here? - ここに座ってもよろしいですか。
席の間違いを指摘する
Excuse me. I think this is my seat. すみません。ここは私の席だと思うのですが。
次のように言ってもいいですね。
Excuse me. I think you're in my seat.
最寄りの出口を探す
駅の案内板を見ても目的地へのアクセスに便利な出口が分からないときは、次のように聞いてみましょう。
Which exit should I take for the Empire State Building? エンパイアステートビルへ行くには、どの出口を使ったらいいのですか。
次のように聞いてみてもいいですね。
Where is the nearest exit to the Empire State Building? - エンパイアステートビルに一番近い出口はどこですか。
運賃を精算する
窓口で運賃を精算する際は、次のように聞いて不足分を払います。
How much more is it? あといくらですか。
「運賃を精算する」ことは adjust the fare と言います。ちなみに「精算所[窓口]」は fare adjustment office [window] 、「精算機」は fare adjustment machine です。
トラブル-1
I left something on the train. 列車に忘れ物をしたのですが。
「置き忘れる」は leave が普通ですが、forget もよく使います。ちなみに「遺失物取扱所」は lost-and-found またはイギリス英語で lost property (office) と言います。
Where's the lost-and-found (counter)? - 落とし物カウンターはどこですか。
トラブル-2
I missed the train. 乗り遅れてしまいました。
同じ miss を使って「乗り過ごし」を表すこともできます。
I missed my stop. - 乗り過ごしてしまいました。
切符を払い戻してもらう
うっかり切符を買い間違えることってありますよね。
I bought the wrong ticket. - 間違った切符を買ってしまいました。
Can I get a refund on my ticket? この切符の払い戻しはできますか。
「払い戻しを受ける」は get a refund と言います。
前へ戻る
このページのトップへ
「英会話百科」 英語を自在に使いこなすための 文型別例文集
|