スパルタ英語・英会話 NCC綜合英語学院

<NCC東京新宿本校のドメインを下のサイトに提供しています>

病気・けが

病気・けがの英語・英会話-6

姉妹サイト
ワンランク上の英語表現集
「スパルタ英会話」

歯科関連の職種

  • dentist, dental practitioner [surgeon]「歯科医」
    後者はフォーマルな言い方
  • dental hygiensit「歯科衛生士」
  • dental technician「歯科技工士」
  • orthodontist「歯科矯正医」

症状を伝える―歯(2)

I think I have a cavity.
虫歯ができたようです。

cavity は虫歯でできた「空洞」のことですが、日常的には「虫歯」の意味で使います。他には、bad toothdecayed tooth といった言い方があります。

ここでの decay は「腐らせる」「衰えさせる」という意味の動詞ですが、名詞としても使うことができるので、「虫歯」を tooth [dental] decay と言うこともあります。
This tooth is decayed. - この歯が虫歯になっています。

「歯が抜ける」ことは come out または fall out で表します。他に "I lost a tooth" と言うこともできます。
My tooth fell out.- 歯が抜けました。

英語圏では、子供が抜けた乳歯を枕元に置いて寝る習慣があります。すると、寝ている間に tooth fairy がやって来て、歯の代わりにコインを置いていってくれるのだとか。

「歯を抜いてもらう」ときは、pull (out)remove で表します。専門的には「抜歯」は extract という動詞やその名詞である extraction を使います。
I had my wisdom teeth pulled (out). - 親知らずを抜いてもらった。

歯が欠けた場合は何と言えばいいのでしょう。

I chipped my tooth while eating popcorn.
ポップコーンを食べていたら歯が欠けました。

ここでの chip は「細かく砕く[砕ける]」という意味の動詞です。"My tooth was chipped." とも言います。chip の代わりに break でもOKです。

今度は、歯の被せ物や詰め物が取れた場合を見てみましょう。

「被せ物」は crown または cap を使い、「取れる」「外れる」は come off または fall off で表します。
My crown came off. - 被せ物が取れました。

一方、「詰め物」は filling です。「虫歯に詰め物をする」ことは fill を使って fill a cavity と言います。

One of my fillings came out.
歯の詰め物が取れてしまいました。

なお crown や cap が取れた場合は come [fall] off、filling が取れた場合は come [fall] out を使うことが多いようです。

最後はクリーニングと歯列の矯正についてです。

I'd like to have my teeth cleaned.
歯のクリーニングをしていただきたいのですが。

歯のホワイトニングをしてもらいたいのであれば、cleaned の代わりに、「白くする」という意味の動詞 whiten の過去分詞 whitened を使います。

「歯垢」は plaque、「歯石」は専門的には calculus ですが、一般的には tartar と言います。「歯石除去」は remove tartar や 「こすり落とす」という意味の scrape を使った scrape tartar の他に scale one's teeth という言い方があります。

したがって、歯科医院で歯石取りをしてもらうことは、have + something + 過去分詞 のパターンを使って、have tartar removedhave one's teeth scaled のように言います。

歯の掃除道具

  • toothbrush「歯ブラシ」
  • (dental) floss「フロス[糸ようじ]」
  • interdental brush「歯間ブラシ」
  • end tuft(ed) (tooth)brush「ワンタフトブラシ」
  • electric [automatic] toothbrush「電動歯ブラシ」
  • (ultra)sonic toothbrush「(超)音波歯ブラシ」
  • toothpaste「歯磨き粉」
    fluoride toothpaste「フッ素入り歯磨き粉」
  • mouthwash, mouth [oral] rinse「洗口剤[うがい薬]」

I'd like to have my teeth straightened.
歯を矯正したいのですが。

「矯正」は 「歯列を真っ直ぐにする」と考えて straighten という動詞で表すことができます。

また、「矯正治療」は専門的には orthodontics ですが、一般的には「歯列の矯正器具」を指す braces を使って、矯正治療を受けることを get braces と言います。
★braces の他に 「歯の固定装置」を意味する retainer を使うこともあります。

ちなみに、「歯並びが悪い」ことは「曲がった」「ゆがんだ」状態を意味する crooked という語を使って表します。
I'm going to get braces because I have crooked teeth [my teeth are crooked].
- 歯並びが悪いので矯正しようと思っています。

前へ戻る次へ続く

このページのトップへ

「英会話百科」
英語を自在に使いこなすための
文型別例文集



スパルタ英語・英会話 NCC綜合英語学院

<NCC東京新宿本校のドメインを上のサイトに提供しています>