How many stops to Rockefeller Center? ロックフェラーセンターはいくつ目ですか。
他にもいろいろな言い方があります。参考までに。 How many stops is it (from here) to Rockefeller Center?
How many stops away is Rockefeller Center?
How many more stops before we reach Rockefeller Center?
降車の意思を伝える
通常は、車内に取り付けられたブザーなどを押して次の停留所で降車することを伝えます。
I'll get off at the next stop. 次のバス停で降ります。
乗り物から「降りる」は、電車やバスなどの場合は get off、タクシーなどの場合は get out of を使います。
反対に「乗る」ですが、「交通機関を利用する」という意味では take を使います。 Which bus should I take to go to Central Park? - セントラルパークへ行くにはどのバスに乗ったらいいですか。
「乗り込む」という動作は、中で立っていられるような大型の乗り物では get on、小型の乗り物では get in を使います。
上の例文は他の乗客に席を譲るときにも使えますね。 I'm getting off at the next stop, so please take this seat. - 次の停留所で降りますから、お座りください。
さらに、降車の際に他の乗客が隣に座っていたり、出口をふさいでいたりするときにも使えます。 Excuse me, I'm getting off here. - すみません、降ります。
次のような言い方もあります。 Excuse me, this is my stop.