乗り物の英語・英会話
バス - タクシー - 電車・地下鉄 - レンタカー - 飛行機
飛行機 6
姉妹サイト ワンランク上の英語表現集 「スパルタ英会話」
空港―到着
税関検査
✈ 手荷物をピックアップしたら、税関検査を受けます。入国審査同様、緊張する場面ですね。
「税関」は customs、「税関を通る」ことは go [get] through customs と言います。
1. May I see your customs (declaration) form? Your customs (declaration) form, please. - 税関申告書を見せてください。
▼ Here you are. / Here it is.
2. Do you have anything to declare? Anything to declare? - 何か申告するものはありますか。
「課税品を申告する」ことは declare を使って表します。
▼ No, nothing. - いいえ、何もありません。
Do I have to declare this? - これは申告しなければいけませんか。
次のように聞くこともできます。
Do I have to pay duty on these? - これらは関税を払わなければいけませんか。
3. Do you have any liquor [alcohol] or cigarettes? - 酒やたばこは持っていますか。
▼ Yes, I have bought five bottles of whisky and three cartons of cigarettes. - はい、ウイスキーを5本とタバコを3箱買いました。
4. Please open your suitcase. What's this? [What are these?] - スーツケースを開けてください。これは何ですか。 What's in your bag? What do you have in your baggage? - カバンには何が入っていますか。
▼ It's [They are] for my personal use. - それは私物です。
Just my personal belongings. 身の回りのものだけです。
belongings は「所有物、所持品」という意味で常に複数形で使います。他に personal effects という言い方もありますが、こちらも常に複数形です。
5. You'll have to pay duty on this. - これは課税の対象です。
★ duty「関税」
This is prohibited. - これは持ち込み禁止です。
★ prohibit「禁止する」
✈ 利用する便によっては、燃料補給や機体の整備、乗務員の交代などのために途中で経由地に立ち寄り、同じ飛行機で目的地に向かう「一時寄航」と、経由地で別の飛行機に乗り換える「乗り継ぎ」があります。
一時寄航
✈ 経由地に立ち寄るときは、乗客が機内で待つ場合と空港内の待合室 transit lounge で待つ場合とがあります。機内から出るときは、係員からトランジットカードを受け取ります。時間があれば、空港内でショッピングをすることも可能です。
空港での待機時間を知りたいときには、次のように聞いてみましょう。
How long will we stop here? ここにはどれくらい停まりますか。
乗り継ぎ
✈ 経由地で飛行機を乗り換える場合には、乗り継ぎカウンター(transfer counter, transit counter)に向かいます。
I have a connecting flight to Seattle. シアトルへ乗り継ぎます。
「乗り換える」ことは transfer to, change (over) to 「乗り継ぎ客」は transit passenger, transfer passenger, connecting passenger 「乗り継ぎ便」は connecting flight, connection と言います。
I'm a transit passenger. My connecting flight is DL323. - 乗り継ぎ客です。接続便はDL323です。
同じ航空会社の便に乗り継ぐ場合は、出発地で乗り継ぎ便の搭乗券を渡されているので、再度のチェックインは不要です。別の航空会社に乗り継ぐ場合は、経由地で改めてチェックインし、次の搭乗券を受け取ります。
✈ 経由地に来るまでの飛行機が遅れることもあります。その場合には、次のように伝えます。
I'm worried that I might miss my connecting flight at 13:45. 13時45分の乗り継ぎ便に遅れそうで心配なのですが。
続けて、次のように言ってみましょう。
Could you help me? - 手を貸していただけますか。 Is there anything you can do? - 何とかなりませんか。
✈ 乗り継ぎ便に乗り遅れたら
I seem to have missed my flight. - 飛行機に乗り遅れてしまったようなのですが。
"seem to" を使わない場合は次のようになります。
I('ve) missed my connecting flight. I couldn't make my connection. - 乗り継ぎ便に乗り遅れました。 ★ ここでの "make" は「間に合う」という意味。
何よりも大切なことは慌てずにに落ち着くことです。
Could you put me on the next available flight? - 次の便に乗せていただけますか。
"put" の代わりに「人に予約をしてやる」という意味の "book" を使うこともできます。次のように聞いてみてもいいですね。
Is there another flight to Seattle today? - 今日シアトルへ行く別の便はありますか。
前へ戻る
このページのトップへ
「英会話百科」 英語を自在に使いこなすための 文型別例文集
|