|
売り込み
■We are pleased to announce that we are currently offering [商品名] at a price of US$[金額] per unit.
=ただいま当社では…を単価…米ドルにてご提供しておりますことをお知らせいたします。 *announce that SV:…と発表する *currently: 現在のところ
|
■One of our clients has told us that you would like to know about our latest models of [商品名].
=当社の…の最新モデルにご関心を持っていらっしゃると、あるお客さまから伺いました。
|
■You will be pleased to learn that we have recently put [商品名] on the market to keep abreast of the changing needs of consumers.
=当社では最近、消費者のニーズの変化に後れをとらぬよう、…を発売しましたことをお知らせいたします。 *put ... on the market: …を売りに出す *keep abreast of [with]: …に遅れないようにする
|
▲このページのトップへ |
★
■As you will see [find] in the enclosed catalog, these new models have such special features as X, Y, and Z.
=同封のカタログにもありますように、これらの新型モデルはX, Y, Zといった数々の特徴を備えております。 *such A as B: BのようなA
|
■It may interest you to know that this [商品名] features X, Y, and Z.
=この…の特徴がX, Y, Zであることをお知りになったら、ご興味をお持ちになるかもしれません。 *ここでの feature は「…を特徴とする、売りにしている」という意味の動詞。
|
■We wish to call your attention to the excellent features of the new product described in detail on pages [数字] to [数字] of the catalog.
=新製品の優れた特徴にご注目ください。詳しい説明はカタログの…ページから…ページに記載されております。 *call [draw] one's attention to: 人の注意を…に向ける
|
■Our [商品名] have/has [enjoy(s)] a good reputation among our customers both at home and abroad.
=当社の…は国内外の顧客の間で好評を博しております。 *reputation: 評判 *gain や win などの動詞を用いる場合は have gained [won] a good reputation と現在完了形にする。
|
■We have no doubt that this new type of [商品名] will sell well [be a good seller] in your market.
=この新型の…は必ず貴社の市場でよく売れるものと思います。 *have no doubt: 確信している *good seller: よく売れる商品
|
■You will agree that our [商品名] is the best value compared with competing products.
=当社の…が競合製品と比べてお買い得品であることに貴社も同意していただけるものと思います。 *good value: お値打ち品 *compared with: …と比較して
|
▲このページのトップへ |
★
■If you would like more detailed information, please feel free to contact us at any time.
=さらに詳しい資料などがご入用でしたら、ご遠慮なくご連絡ください。 *would like: …が欲しいと思う
|
■We look forward to being of service to you in the near future.
=近いうちにお役に立てることを願っております。 *be of service to: …の手助けになる、…に役立つ
|
▲このページのトップへ |
|
|