|
見積もり提示
■Thank you for your request for a quotation.
=お見積もりのご依頼ありがとうございます。
|
■In reply to your inquiry, we are pleased to offer [submit] a quotation as follows:
=貴社のお引き合いにお答えして、以下の通り見積もりをご提示いたします。 *in reply [answer, response] to: …への返答として *submit: …を提出する
|
■We are sending [数字] copies of our quotation for [数字] units of [商品名].
=[商品名]…台に対する当社の見積書を…部送付いたします。
|
■We are pleased to quote you (a price) for [商品名], at US$[金額] per dozen, C&F [輸入港].
=[商品名]を…までの運賃込みで1ダース当たり…米ドルでお見積りいたします。
|
■Please note that the above prices are all subject to change with or without notice.
=上記の価格はすべて予告なく変更されることがありますので、ご了承ください。 *note that SV: …ということに注意する、気づく *subject to: …を受ける、被る *without notice: 予告[事前通知]なしに
|
▲このページのトップへ |
★
■We look forward to receiving your order in the near future.
=近いうちにご注文を頂けるのをお待ちしております。
|
■Thank you again for your interest in our products. We are looking forward to your first [initial] order.
=当社の製品に関心を寄せていただき、改めてありがとうございます。一回目のご注文を頂けるのをお待ちしております。 *initial: 最初の
|
▲このページのトップへ |
|
|