|
着荷
■We are pleased to inform you that we received our order No. [数字] in perfect condition on [日付].
=当社注文書第…号の品を…月…日に無事受領しましたことをご連絡申し上げます。 *「荷を受ける」は take delivery of ... を用いることも可能。
|
■This is to inform you that the shipment has arrived on time.
=商品が期日通りに到着しましたことをご連絡申し上げます。 *on time: 予定通りに
|
■Thank you for your prompt delivery of our order. We are completely [extremely] satisfied with your service.
=当社注文品を迅速に配送いただきまして、ありがとうございました。貴社のサービスには大変満足しております。
|
■It has been a pleasure working [doing business] with you.
=今後ともよろしくお願い申し上げます。 *直訳は「貴社とお取引ができましたことを嬉しく思います」
|
▲このページのトップへ |
|
|