レストランスタッフ 2
◆ホテルスタッフの発言 ◇ゲストの発言 ★英語についての説明
来店したゲストをレストラン入り口で迎えます。
◆Good evening, sir?
いらっしゃいませ。
予約のあるゲストの場合
◇Good evening. I have a reservation under the name of Mr. Ashcroft.
こんばんは。アシュクロフトの名前で予約をしてあります。
★ここではunder[in] the name of ...(…の名義で)という表現を使っています。
◆Yes, Mr. Ashcroft. We have a special table for you tonight. This way, please.
はい、アシュコロフト様、お待ちしておりました。こちらへどうぞ。
★2文目の直訳は「今夜はお客様のために特別なお席をご用意しております」。
「こちらへどうぞ」は他に
◆Follow me, please. ◆If you'll follow me, please. ◆Please come this way.
続けて
◆I will show you to your table.
テーブルにご案内いたします。
★「人をある場所に案内する」というときはshow someone+to[in, out, around]+場所を表す語句のパターンを使います。
予約のないゲストの場合
◆Good evening. How many in your party?
こんばんわ。何名様ですか。
これは
◆How many people are there in your party?
を簡略化したものです。
★ここでのpartyは「行動を共にするグループ」のことを指すので、この文の直訳は「お客様のご一行は何名ですか」。
あるいは、ゲストの方から
◇Good evening. Three people, please.
こんばんは、3人です。
◇We don't have a reservation. Do you have a table for three?
予約をしていません。3人ですが席はありますか。
テーブルが空いていれば
◆Yes, sir. Do you smoke?
はい。おタバコはお吸いですか。
と喫煙の有無を確認して、テーブルまで案内します。満席であれば
◆I'm afraid we're fully booked right now. ◆I'm sorry, but there are no tables available at the moment.
あいにくただ今、満席でございます。
★「満席」も「満室」と同じようにbe fully bookedを使うことができます。
★2例目は接客英語では頻出のavailable[əvéiləbl]を使っています。ここに出てきたThere is/are+名詞+availableというのはよく使うパターンです。
★「今のところ」はright nowやat the momentを使います。
★相手に言いにくいことを伝えるときにはI'm afraidやI'm sorry, butをつけましょう。
あるいは簡単に
◆I'm sorry, but we are full now.
続けて
◆We will have to ask you to wait. ◆You will have to wait.
お待ち頂くことになります。
★ask someone to doは「人に…してほしいと頼む」ことなので、1例目の直訳は「お客様にお待ちいただくようお願いしなければなりません」。
おそらくゲストは
◇How long will we have to wait? ◇How long is the wait?
待ち時間はどのくらいですか?
★2例目のwaitはこれだけで「待ち時間」という意味です。
と聞いてくるはずですから、例えば
◆There is a waiting time of 20 minutes or so. ◆There is a 20-minute wait.
お待ちいただく時間は20分ほどになります。
★「20分」は"20 minutes"と通常複数形になりますが、2例目のように他の名詞の前につけるときには複数形にしません。細かいことですが注意してください。例えば「駅まで歩いて10分かかる」であれば"It's a 10-minute walk to the station."となります。
のように答えます。ゲストが"All right. We'll wait."(では待ちます)と言ったら
◆Please wait to be seated.
お席にご案内するまでお待ちください。
★ここでのseatは「人を席に案内する」という意味で使っています。
あるいは
◆You can have a drink at the bar while you wait for your table.
テーブルが空くまでバーでお飲物でもいかがですか。
◆Would you like to have a drink while waiting in the lounge?
お待ちいただく間ラウンジでお飲物でもいかがですか。
しばらくして
◆Sorry to have kept you waiting. Your table is ready now. Follow me, please.
お待たせいたしました。テーブルの準備が整いましたので、どうぞこちらへ。
★「人を待たせる」はkeep someone doing(人を…している状態にしておく)のパターンを使ってkeep someone waitingと言います。
と言ってテーブルまで案内します。
いずれも場合もテーブルまで案内し、ゲストが着席したら
◆Your server will be with you shortly. ◆Your server will be right with you.
担当の者がすぐにお伺いします。
★shortlyもrightも「すぐに」という意味です。このrightの使い方に慣れましょう。「すぐに戻ります」はI'll be right back、「すぐにお持ちいたします」はI'll be right back with that.と言います。
このページのトップへ
レストランスタッフ 1|2|3|4|5|6|7
ホテルを利用する際に役立つ 英語フレーズ集はこちらがおすすめ
|