スパルタ英語・英会話 NCC綜合英語学院

<NCC東京新宿本校のドメインを下のサイトに提供しています>

  ホテルマン/ホテルスタッフの英語・英会話  
・オペレーター ・宿泊予約係 ・ドアマン ・フロント係 ・ポーター
・コンシェルジュ ・ビジネスセンター係 ・ハウスキーパー ・ランドリー係 ・レストランスタッフ
 

オペレーター 1

◆ホテルスタッフの発言 ◇ゲストの発言 ★英語についての説明

オペレーター(Operator, Switchboard)も接客業従事者の例にもれず、かかってきた電話にはまず"May I help you?"と応対します。

◆Good afternoon. Royal Hotel. May I help you?
こんにちは。ロイヤルホテルでございます。ご用件を承ります。

まず、頻繁にかかってくるのは「部屋の予約がしたい」という電話です。

◇I'd like to make a room booking.

部屋の予約をしたいのですが。
◇Can I make a room reservation?
部屋の予約をできますか。

★「予約をする」はmake a bookingまたはmake a reservationというフレーズを使うのが1つの言い方です。"booking"や"reservation"をしっかり聞き取りましょう。

当然、オペレーターは宿泊予約係の電話につなぎます。

◆Yes, sir. I'll put you through to Reservations.
かしこまりました。宿泊予約係におつなぎします。

★「人の電話を…につなぐ」というときはput someone through to ...という表現を使います。"to"を落とさないように注意しましょう。

「ゲストの部屋につないでほしい」という電話もよくあります。

◇Can I speak to Mr. Kazuyoshi Suzuki, please?

宿泊客の鈴木和義さんをお願いします。

オペレーターのデスクにもコンピューターの端末があるので、ゲストの名前や滞在期間、客室番号などを即座に確認することができます。ゲストが宿泊中の場合は

◆Yes, madam. I'll connect you.
◆Yes, sir. I'll put you through.

かしこまりました。おつなぎします。

★1例目のconnect someone to ...という表現でも「人の電話をつなぐ」ことを表すことができます。どちらでも自分の言いやすい方を選んで使ってみましょう。

名前のつづりを確認するには

◆How do you spell the last name, please?
ご名字のつづりをおっしゃっていただけますか。

★日本語では「つづり」のことを「スペル」といいますが、英語の"spell"は「つづる」という意味の動詞です。How do you spell ...?というパターンで覚えましょう。日本語の「スペル」に相当する英語はspellingです。従って"May I have the spelling of the last name, please?"ということもできます。

該当する名前がない場合は

◆I'm afraid I cannot find the name.
◆I can't seem to find the name.

お名前が見当たりません。

★後に"in our system"(コンピューターに)や"on our guest list"(宿泊者リストに)といったフレーズをつけてもいいでしょう。
★相手に言いにくいことを伝えるときにはI'm afraidを文頭または文末につけます。
can't seem to doは「しようとしたけれどできない」というときによく使います。

「予約はあるが、まだチェックインしていない」といった事情を相手に伝えなければならないこともあります。例えば

◆Mr. Suzuki is arriving the day after tomorrow.
鈴木様は明後日ご到着の予定です。

ゲストが不在の場合、メッセージを残したいか相手に聞くようにします。

◆Would you like to leave a message for him?

伝言をお残しになりますか。
◆Can I take a message for him?

伝言を承りましょうか。

★「メッセージを残す」はleave a message、「メッセージを預かる」はtake a messageと言います。セットで覚えましょう。

残す場合、メッセージは普通フロントで扱われるので

◆I'll connect you to the front desk. Hold on, please.
◆I'll put you through to the reception. Just a moment, please.

フロントにおつなぎします。このまま[少々]お待ちください。

★電話で相手に待ってもらうときにはhold onを使うことができます。
★ホテルの受付を日本語では「フロント」と言いますが、これは英語のthe front deskを略したものです。英語では必ず"desk"をつけます。ホテルの中にいるときは単にthe deskでも構いません。「フロント」はreceptionを使うこともできます。この場合はthe reception deskあるいは単にthe receptionです。

このページのトップへ


オペレーター 12

ホテルを利用する際に役立つ
英語フレーズ集はこちらがおすすめ

 
© 2013-2019 ホテルマン/ホテルスタッフの英語・英会話 All Rights Reserved.


スパルタ英語・英会話 NCC綜合英語学院

<NCC東京新宿本校のドメインを上のサイトに提供しています>