宿泊予約係 1
◆ホテルスタッフの発言 ◇ゲストの発言 ★英語についての説明
予約関連の電話に対応することが宿泊予約係(Reservations Clerk)の主な仕事です。
◆Good morning. Reservations. May I help you?
おはようございます。宿泊予約係でございます。
まずは空室状況の問い合せへの対応から。
◇Do you have a room available on September 5? ◇Do you have any vacancies on September 5?
9月5日に空室がありますか。
★available[əvéiləbl]は「利用[使用]できる」という意味ですが、ホテルスタッフに限らず、接客英語でとてもよく使われる単語です。ここに出てきたhave+名詞+availableというパターンを頭に入れておきましょう。
★"No vacancy."という掲示を見たことはありませんか。このvacancy[véikənsi]はずばり「空室」という意味です。しっかり聞き取りましょう。従って"No vacancy."とは「満室」ということです。
空室があれば
◆Yes, we do, sir. Would you like to make a reservation?
はい、ございます。予約をお作りしますか。
★「予約をする」はmake a bookingまたはmake a reservationというフレーズを使うのが1つの言い方です。
残りわずかであれば
◆There are only a few vacancies left.
空いているお部屋はあとわずかしか残っておりません。
★「何かが残っている」というときにはこのThere is/are+名詞+leftまたはhave+名詞+leftのパターンをよく使うので覚えておきましょう。
★only a fewは「ごく少数の」という意味。
満室の場合は
◆I'm afraid we are fully booked.
あいにくその日は満室でございます。
★「満室である」ことを表す言い方はいろいろありますが、このfully bookedまたはbooked upが最もよく使われる表現の1つです。
★相手の意に添えないことを伝えるときにはI'm afraidを文頭か文末につけます。
客室料金の問い合わせには細心の注意が必要です。料金に関する誤解は大きなトラブルに発展する可能性があるからです。金額だけでなく、税金やサービス料が含まれるのかどうかも明確に伝えなければなりません。
◇How much is it per night?
1泊いくらですか。
◇How much are your rooms?
お部屋の料金はいくらですか。
★perは「…につき」「…ごとに」という意味ですが、後の名詞の前に"one"や"a(n)"がつかないので注意してください。
★「1泊につき」は"per night"の他にa nightやfor a night、for one nightとも言います。
料金を尋ねるときの言い方は他にもいろいろあります。rateを使ったものとしては
◇How much is your room rate? ◇What are your room rates?
お部屋の料金はいくらですか。
chargeを使った言い方としては
◇How much do you charge for a night?
1泊いくらですか。
★chargeはいろいろな場面で使われる単語ですが、ここでは「代金を請求する」という意味です。
いずれの場合にも対応できるようにしておきましょう。料金は部屋の種類によって決まるので
◆It depends on the room type. ◆It varies according to the type of room.
お部屋のタイプによって料金が変わって参ります。
★「AはBによって決まる」「AはB次第である」というときにA depends on Bというパターンを使います。dependのアクセント[dipénd]に注意。
★2例目のvary[véəri]は「変わる、異なる」という意味で、「…に従って[応じて]」という意味のaccording toやdepending onと一緒に使うことが多いのでvary according to ...、vary depending on ...とセットで覚えましょう。
すると「スタンダードルーム、2名。ツインでお願いします」のように詳細を教えてくれるので
◆The room rate is \30,000 per night, including tax and service charge.
1泊、税金・サービス料込みで30,000円でございます。
あるいは
◆The room rate is \25,000 per night, excluding tax and service charge.
1泊、税金・サービス料別で25,000円でございます。
★「税込」と「税別」を表すにはincludingとexcludingを使うのが便利です。
のように答えます。
このページのトップへ
宿泊予約係 1|2|3|4
ホテルを利用する際に役立つ 英語フレーズ集はこちらがおすすめ
|