スパルタ英語・英会話 NCC綜合英語学院

 

スパルタ英語・英会話 NCC綜合英語学院

<NCC東京新宿本校のドメインを下のサイトに提供しています>

スパルタ英会話

ワンランク上の英語表現集

ホテル

ホテルの英語 2

The room smells musty.

部屋がかび臭いです。

「カビ」はアメリカ英語で"mold"、イギリス英語で"mould"ですが、その形容詞"moldy [mouldy]"は「カビが生えた」という意味なので、「かび臭い」というときは"musty"を使うのが一般的です。

また、「いやな臭い[悪臭]がする」は"smell bad / awful"など、「変な臭いがする」は"smell funny / strange"と言います。

This milk smells a bit funny.
(この牛乳、少し変な臭いがする)

なお、"odor [odour]"は特に「不快な臭い」を指すので、次のように言うこともできます。

The room has an odor.
(部屋がいやな臭いがします)

The room smells of cigarettes.

部屋がタバコ臭いです。

「においがする」という意味の"smell"に続く前置詞を、次の2つの例文で確認しておきましょう。

My hands smell of garlic.
(手がニンニクの臭いがする)
My water smell like rotten eggs.
(うちの水は腐った卵のような臭いがする)

上の例に従えば、「部屋がタバコ臭い」というときは"smell of"を使うことになりますが、実際には"The room smells like cigarettes."という文もよく使われています。

The bathroom sink won't drain.

洗面台の水が流れません。

「サバイバルイングリッシュ」では、トイレの水が流れないことを訴える例文として
The toilet won't flush.
という"flush"を用いた文を紹介しました。

ここでは、「液体が流れ出る、はける」という意味の"drain"を使っています。

ちなみに、何らかの理由でトイレを詰まらせてしまった場合には、次のように伝えましょう。

The toilet in my room is clogged (up).
(トイレが詰まりました)

Could you get a stain out of my shirt?

シャツのシミ抜きをお願いします。

衣類の「シミ」は"stain"、そしてシミを抜くことは"get [take] out"の他に、"remove"や"get rid of"などを使って表します。

How can I remove coffee stains from a tablecloth?
(テーブルクロスについたコーヒーのシミはどうやったら取れますか)

さらに、イギリス英語では"shift"を「汚れやシミを取り除く」という意味で使うこともあります。

No detergent can shift this stain.
(このシミはどんな洗剤でも落とせないよ)

Could you get me a taxi?

タクシーを呼んでいただけますか。

タクシーの手配を依頼する際の英語として、「サバイバルイングリッシュ」では"call"を使った次の例文を紹介しました。
Could you call me a taxi, please?

ここでは、「人のために…を手に入れる/買う/取ってくる」という意味の<get someone something>の形を用いています。

While you're out, can you get me some milk?
(出かけたら、牛乳を買ってきてくれる?)
Could I get you something to drink?
(何か飲み物をお持ちしましょうか)

他に、「注文する」という意味の"order"や文字通り「手配する」という意味の"arrange for"を使うこともできます。

Could you order a taxi for me, please?
(タクシーを呼んでいただけますか)
Can you arrange for a taxi at six tomorrow morning?
(明日の朝6時にタクシーを手配してもらえますか)

|© 2018-2019 スパルタ英会話|

スパルタ英語・英会話 NCC綜合英語学院

<NCC東京新宿本校のドメインを上のサイトに提供しています>

 

 

スパルタ英語・英会話 NCC綜合英語学院