|
お見舞い
■I am sorry to hear you are not (feeling) well [under the weather].
=ご病気とのこと、お見舞い申し上げます。 *feel well: 体の調子がよい *under the weather: 体の具合がよくない; インフォーマルな表現 *Sorry to hear of your illness.でもよい。
|
■I am sorry to hear you were in (the) hospital.
=入院されたと聞き、お気の毒に思います。 *in (the) hospital: 入院している
|
■I hope you can [will] have [take] a good rest.
=ゆっくり休養なさってください。 *have [take] a rest: 休みをとる
|
■Just concentrate on getting better.
=今は良くなることだけを考えて[治療に専念して]ください。 *concentrate on: …に集中する
|
■If there is anything I can do for you [to help you], please let me know.
=何かお役に立てることがあれば、おっしゃってください。
|
■I hope you will get well [better] soon. ■I am praying for your speedy [quick] recovery.
=どうか早く良く[元気に]なってください。 *I hope you will be feeling better soon.でもよい。 *get well: 健康状態がよくなる、病気が治る =1日も早いご回復をお祈りします。
|
■I'm sure you'll be back on your feet soon.
=すぐにまた良くなると信じています。 *on one's feet: (病後)元気になって *他に up and about(起きて動き回って⇒病気が回復して)という表現もある。You'll soon be up and about again.(すぐにまた良くなるよ)
|
▲このページのトップへ |
|
|