|
お悔やみ
■I am so sorry to hear of your ......'s death [passing]. I am very sorry to hear that your ...... passed away.
=…様が亡くられたとのこと、お気の毒に存じます。 *pass away: 人が亡くなる; die の婉曲的な言い方
|
■Please accept my deepest sympathy [sympathies].
=謹んでお悔やみ申し上げます。 *sympathies: 弔慰、悔やみ *「お父上のご逝去をお悔やみ申し上げます」であれば Please accept my deepest sympathy on your father's death.となる。
|
■I would like to express [offer, extend] my sincere condolences to you.
=まことにご愁傷さまに存じます。 *extend: 同情などを示す、述べる *condolences: 哀悼の言葉、弔辞
|
■I can imagine how much you miss your .......
=…様を亡くされ、どんなにお寂しいことかお察しいたします。 *miss: 人がいないのを寂しく思う
|
■I know there are no words to comfort you.
=お慰めの言葉もございません。 *comfort: 人を慰める *comfort you の代わりに to ease [take away] your pain など。
|
■I deeply sympathize with you in your grief [bereavement].
=この度のご不幸、心中お察しいたします。 *sympathize with: 人に同情する、気の毒に思う *bereavement: 親しい者を失うこと、死別
|
■May your ...... [your ......'s soul] rest in peace.
=…様のご冥福をお祈りいたします。 *rest in peace: 魂などが安らかに眠る
|
▲このページのトップへ |
|
|