グランドスタッフ/グランドホステスの英語・英会話 |
グランドスタッフの仕事|チェックイン|手荷物サービス|乗り継ぎ|アナウンス|保安検査|入国審査|税関検査 |
税関検査国際線には、CIQ="customs, immigration and quarantine"(税関・出入国管理・検疫)という出入国に関わる手続きがあります。ここでは「税関」を取り上げます。 ☆検査官の発言 ★お客様の発言 "custom"は「習慣」の他に、常に"customs"の形で「関税」や「税関」という意味で使うことができます。 ☆Do you have anything to declare? 課税品を「申告する」ときは declare[dikléər] を使います。その名詞形は declaration[dèkləréiʃən] です。 ☆May I see your customs declaration form, please? 一般的に、必要事項を空欄に記入する「用紙」は form と言います。例えば、「申込用紙」は"application form"です。 ☆Do you have any liquor or cigarettes? "liquor"はアメリカ英語ではウイスキーのような「強い酒」を指します。 ☆Please open your suitcase and show me inside. ☆What's in your suitcase? 次のお客様の答えの中の"personal items"とは何を指しているのでしょう? ★Just my personal items.
答えは「身の回り品」「私物」です。 他に"clothes and personal items"や"personal belongings"といった言い方もします。"belongings"は「所有物」「所持品」という意味で、常に複数形で使います。さらに、"personal effects"という言い方もあります。ここでの"effects"は"belongings"と同じ意味で、これも常に複数形です。 ☆You'll have to pay duty on this. ここでの duty は「義務」ではなく「税金」という意味です。"the duty on cigarettes"(タバコに対する税金)のように"duty on"の形で使います。 ☆This is prohibited. prohibit[prouhíbit] は「法律違反として禁止する」ことで、公的な文脈で使います。 ☆We have to confiscate it. confiscate[kánfəskèit] は罰として所持品などを「没収する」「押収する」という意味です。 |
© 2014-2019 グランドスタッフ/グランドホステスの英語・英会話 |
<NCC東京新宿本校のドメインを上のサイトに提供しています> |