スパルタ英語・英会話 NCC綜合英語学院

<NCC東京新宿本校のドメインを下のサイトに提供しています>

英語・英会話 リーディングプラザ


上級◇問題(10)

次の英文を日本語にしてください.有害物質の流出事故による環境破壊について述べた文章からの一文です.

[STEP-4] 解説を読んで読み方のコツをつかみましょう.

He pointed out that the weight of the toxic material which poured out of the damaged reservoir at the mine was almost four times as great as that released in the Exxon Valdez oil tanker disaster of 1989, an accident that is widely regarded as having been the world's worst single incident of this type.


1. as great as that released: この that は名詞(のフレーズ)の繰り返しを避けるために用いられるもので,比較文でよく見られますね. ここでは the weight of the toxic material の代わりをしています.
2. the Exxon Valdez oil tanker disaster of 1989, an accident that ...: and ではなくカンマであることに注意. 両者の関係は同格ですね. このように文末に置かれた同格語句は,関係代名詞(ここでは that)による説明を伴ったりして長くなることが多いのは前(中級(20))にも見たとおりです.

[解答例]

彼の指摘によれば,鉱山にある壊れた貯蔵所から流出した有毒物質の重さは,1989年のエクソンバルディーズ石油タンカーの大惨事の際に放出されたものの約4倍にもなるということだが, その事故というのはこの種の単一のものとしては史上最悪の事故と多くの人に見られている事故なのである.

問題(9)

問題リスト

問題(11)



スパルタ英語・英会話 NCC綜合英語学院

<NCC東京新宿本校のドメインを上のサイトに提供しています>