スパルタ英語・英会話 NCC綜合英語学院

<NCC東京新宿本校のドメインを下のサイトに提供しています>

英語・英会話 リーディングプラザ


中級◇問題(34)

次の英文を日本語にしてください.父の死後、環境の変化に戸惑う少女を描いた物語からの一文です.

[STEP-4] 解説を読んで読み方のコツをつかみましょう.

Rigid in my bed, I waited for my mother to leave the room, wondering if I would get over all this with time.


これは Rigid in my bed という形容詞で始まるフレーズと I waited for my mother to leave the room という文が並んでいる形です. 意味のとり方は分詞のフレーズと文が並んでいる形と同じです. 文の主語(I)を形容詞の前に補います.
I + rigid in my bed
これで「私はベッドの中で体を固くしていた」という意味をつかんだら、あとはこれを主節に自然な形でつなぐようにします. その結果は[訳例]を参照してください.
なお、この種の構文を being の省略と考え、実際には存在しない語である being を加えて無理に分詞構文としてとらえる必要はありません.
wondering if I would get over all this
これは文と並んでいる分詞のフレーズ(分詞構文)が後にきている形です. 分詞の前に主語を補って意味をとります.
I + wondering if I would get over all this
(私はこういったこともみんな乗り越えられるのかしらと思っていた)

[解答例]

私は,ベッドの中で体を固くして,時がたてばこういったこともみんな乗り越えられるのかしらと思いながら,母が部屋から出ていくのを待っていた.

問題(33)

問題リスト

問題(35)



スパルタ英語・英会話 NCC綜合英語学院

<NCC東京新宿本校のドメインを上のサイトに提供しています>