スパルタ英語・英会話 NCC綜合英語学院

<NCC東京新宿本校のドメインを下のサイトに提供しています>

英語・英会話 リーディングプラザ


中級◇問題(32)

次の英文を日本語にしてください.アメリカのポニー・デーについて述べた文章からの一文です.

[STEP-4] 解説を読んで読み方のコツをつかみましょう.

If taken off the islands while young and raised with standard food and shelter, the ponies are known sometime to grow to horse size, taller than fifty-eight inches.


if のような接続詞には<主語+動詞>が続くのが原則なので,これを見た瞬間に「おかしいな」と思えるのも英語の実力の一つです. 実はこれは If they are taken off the islands の they are が省略された形です. このように接続詞に続く<主語+be動詞>は,その主語が主節の主語(この文では the ponies)と同じ場合に省略されることがあります.
while young も同じです. while they are young の they are が省略されています.
したがってこの種の形<接続詞+分詞/形容詞/名詞など>は<主語+be動詞>を補って解釈すればいいということになります.
それから,and raised のand が何と何を結んでいるかについては下のように考えます.
If [taken off the islands while young] and [raised with standard food and shelter]
"並列は「同じ形」を探せ"
ここでは taken と raised という過去分詞が目印ですが,最終的には内容から判断するしかありません.

[解答例]

若いうちに島から移され,標準的なえさと小屋で育てられると, ポニーは場合によっては体高が58インチ以上ある,(普通の)馬の大きさにまで育つことが知られている.

問題(31)

問題リスト

問題(33)



スパルタ英語・英会話 NCC綜合英語学院

<NCC東京新宿本校のドメインを上のサイトに提供しています>