スパルタ英語・英会話 NCC綜合英語学院

<NCC東京新宿本校のドメインを下のサイトに提供しています>

英語・英会話 リーディングプラザ


中級◇問題(17)

次の英文を日本語にしてください.地下の微生物が教えてくれることについて述べた文章からの一文です.

[STEP-4] 解説を読んで読み方のコツをつかみましょう.

No one could have guessed, until just a few years ago, that an important clue to as to where to search for life beyond our planet might be right here on Earth, beneath our feet.


1. could have guessed: この形を見てピンときましたか? 英文の中に<would/could/might+動詞の原形>あるいは<would/could/might+have+過去分詞>があったら、これは仮定に対する帰結を表しているので, その仮定を表す表現を文中に探す,あるいは前後関係[文脈]から仮定の内容をつかむということでしたね.
"would/could/mightがあったらif補え"
この文で if ... の代用をしている表現はどれでしょうか? そうです,until just a few years ago というフレーズ(文法的には副詞句)ですね. 「ほんの数年前だったら」ということです.
2. 先頭の no one は<否定語+名詞>の形ですね. 形の上では no は形容詞として one を修飾していますが,それをそのまま日本語にしようとしてもできません. <否定語+名詞>という形は日本語の表現にはないからです. そこで「だれも思いもしなかっただろう」というように動詞否定,つまり文否定として処理をします.

[解答例]

ほんの数年前までだったら,地球外生命体を捜すべき場所に関する重要な手がかりがここ地球の私たちの足の下にあるかもしれないなどとは, だれ一人思いつきもしなかっただろう.

問題(16)

問題リスト

問題(18)



スパルタ英語・英会話 NCC綜合英語学院

<NCC東京新宿本校のドメインを上のサイトに提供しています>