スパルタ英語・英会話 NCC綜合英語学院

<NCC東京新宿本校のドメインを下のサイトに提供しています>

英語・英会話 リーディングプラザ


中級◇問題(12)

次の英文を日本語にしてください.スポーツ選手へのアドバイスについて述べた文章からの一文です.

[STEP-4] 解説を読んで読み方のコツをつかみましょう.

My fifty years of experience in teaching and encouraging top sports people have made me realize that total harmony in movement should resemble a fish in water.


My fifty years of experience in teaching and encouraging top sports people / have made / me
構成を見てみると,主語= My fifty years of experience (私の50年間の経験),動詞= have made,目的語= me となっています. つまりこれは<無生物主語+動詞+人目的語>のパターンですね. 直訳すると「50年間の経験が私に気がつかせた」というぎこちない日本語になってしまいます. そこで"無生物主語は副詞に,人目的語を主語に"でしたね.

[解答例]

50年間トップスポーツ選手を教え励ましてきた経験から,私は完全に体の動きの調和がとれている状態[完全に調和のとれた体の動き]は 水の中の魚のようなものでなければならないということがわかってきた.

問題(11)

問題リスト

問題(13)



スパルタ英語・英会話 NCC綜合英語学院

<NCC東京新宿本校のドメインを上のサイトに提供しています>