スパルタ英語・英会話 NCC綜合英語学院

<NCC東京新宿本校のドメインを下のサイトに提供しています>

英語・英会話 リーディングプラザ


初級◇問題(1)

次の英文を日本語にしてください.インドのごみリサイクル産業について述べた文章からの一文です.

[STEP-4] 解説を読んで読み方のコツをつかみましょう.

This informal economy, with its recycling-based business model, seems to be doing the city a great service.


英文は主語(S)と動詞(V)を中心に構成されている−この原則を知ることが英文読解の第一歩. そこで
"英文読解はSとVの発見から"
と覚えておこう. 文にはじめて出てくる名詞を主語と考えて,これに対応する動詞をさがしてゆくことから英文読解は始まる. この文では,はじめて出てくる名詞は this informal economy (この非公式の経済)だからこれが主語. それじゃ動詞は? 主語と動詞が並んでいれば話は簡単だけど,離れていることも少なくない. この文でも with its recycling-based business model (リサイクルを基礎とするビジネスモデルとともに)が間に入っている. でもここでの主語と動詞の結びつきを見つけることはそんなに難しいことではない. それは with its recycling-based business model の前後にカンマがあるからだ.
"カンマとカンマの間は飛ばせ"
ということで,この文の動詞は seems だ. あとは this informal economy という主語と seems という動詞の結びつきを中心にして文全体の意味を考えればいい. それから、with its recycling-based business model のように前置詞のついている名詞は主語にはならない,ということはいいだろうか. 「前置詞+名詞」は文中で原則として飾り(いわゆる修飾語)として働く.
"前置詞+名詞は飾り物"

[解答例]

このような非公式の[政府の認可を受けていない]経済活動は,リサイクルをベースにしたビジネスモデルとともに, 都市に多大な貢献をしているように思われる.

問題リスト

問題(2)



スパルタ英語・英会話 NCC綜合英語学院

<NCC東京新宿本校のドメインを上のサイトに提供しています>