スパルタ英語・英会話 NCC綜合英語学院

<NCC東京新宿本校のドメインを下のサイトに提供しています>

英語・英会話 リーディングプラザ


上級◇問題(30)

次の英文を日本語にしてください.有名人を街で見かけたときのことについて述べた文章からの一文です.

[STEP-4] 解説を読んで読み方のコツをつかみましょう.

The more reality the TV screen shows us, the more movie-like our everyday world becomes - until, as certain philosophers have insisted, we think that we are alone in the world, and that everything else is the film that God or some evil spirit is projecting before our eyes.


1. "英文読解は対比がカギ"
と言ってもいいくらい,対比を捉えることは英語を理解する上で重要なものです. 英語を読めば読むほど,対比に対する感覚が鋭くなり,対比に対して敏感になればなるほど,英語の理解が深まっていくといってもいいと思います. さて,ここに見られる対比を挙げてみると,reality−movie-like,the TV screen−our everyday world となります.
2. the more reality the TV screen shows us, the more movie-like our everyday world becomes: <the+比較級>の the は「それだけ」という意味で,文脈に応じて「ますます」「なおさら」「かえって」といった訳語をあてます. <the+比較級 ..., the+比較級 ...>というように相関的に用いると「…すればするほどますます…」となります.
3. ,until, ..., we think that ...: until は「…ずるまでずっと」という意味ですが,この文のように前がカンマで切れているときには前から訳して「(…して)ついに[とうとう]」とするほうが自然です. このように結果を表すときは until at last となることもよくあります.

[解答例]

テレビの画面が現実をわれわれに見せれば見せるほど、われわれの日常世界はますます映画のようなものになっていき, そしてついには,一部の哲学者たちが主張してきたように,この世界に実在するのは自分だけで, 自分以外のものはすべて神か何かの悪霊が目の前に投影している映画[映像]に過ぎないと考えるようになるのだ.

問題(29)

問題リスト



スパルタ英語・英会話 NCC綜合英語学院

<NCC東京新宿本校のドメインを上のサイトに提供しています>