スパルタ英語・英会話 NCC綜合英語学院

<NCC東京新宿本校のドメインを下のサイトに提供しています>

英語・英会話 リーディングプラザ


上級◇問題(26)

次の英文を日本語にしてください.聞き取りによる歴史について述べた文章からの一文です.

[STEP-4] 解説を読んで読み方のコツをつかみましょう.

The most distinct contribution of oral history is that it includes within the historical record the experiences and perspectives of groups of people who might otherwise have been 'hidden from history.'


1. includes within the historical record: within the historical record は前置詞ではじまるフレーズなので includes の目的語ではありません. その後に the experiences and perspectives of groups of people という名詞のフレーズが出てきますが,これが includes の目的語. これは動詞のすぐ後にくるはずの目的語が文末に置かれているケースです. 目的語がこの文のように関係代名詞による説明などを伴い長くなっているときに見られるものです. このような変則的な語順の文を読みこなすには,あくまでも目的語を追いかける姿勢が必要です.
2. who might otherwise have been: ここで仮定を表しているのは otherwise という語ですが,これがなかなかの難物です. 「もしそうでなければ」「別の状況であれば」という意味で,前に述べたことの反対の仮定を表します. 特にこの文のように関係代名詞の後で用いられると私たちの頭を悩ませることになります. できるだけ例文にふれて慣れておくこと.
また otherwise は一種の代用表現(指示語)なので,その内容を代入して具体的に把握する必要があります. ここで「もしそうでなければ」というのは前後関係から,大雑把には「オーラル・ヒストリーがなければ」と考えてよさそうですね.

[解答例]

オーラル・ヒストリーの紛れもない寄与とは,そのおかげで,もしオーラル・ヒストリーがなかったら歴史から隠されてしまったかもしれない人々の集団の経験や考え方も 歴史の記録に含まれるようになることである.

問題(25)

問題リスト

問題(27)



スパルタ英語・英会話 NCC綜合英語学院

<NCC東京新宿本校のドメインを上のサイトに提供しています>