スパルタ英語・英会話 NCC綜合英語学院

<NCC東京新宿本校のドメインを下のサイトに提供しています>

英語・英会話 リーディングプラザ


上級◇問題(25)

次の英文を日本語にしてください.プロの記憶術について述べた文章からの一文です.

[STEP-4] 解説を読んで読み方のコツをつかみましょう.

Recent studies have shown that rather than attempting word-by-word memorization, actors analyze scripts for clues to the motivations and goals of their characters, unconsciously relating the words in them to the whole of their knowledge, built up over many years of experience; ...


1. <A rather than B>は「BよりもむしろA」「BではなくてA」という意味で二つものを対比する表現です. この文のようにときには rather than B が A の前にくる形で使われることもあるので注意してください. ここでは A= analyze scripts for clues to the motivations and goals of their characters,B = attempt(ing) word-by-word memorization ですね.
2. 二つの分詞のフレーズについて.
まず relating のフレーズは前の文 actors analyze scripts for clues to the motivations and goals of their characters と並ぶもの(いわゆる分詞構文)で, 二つの行為の同時性を表しています.
次に built のフレーズは前の名詞 their knowledge を説明するもの(いわゆる名詞修飾)です.
以上のような点をあいまいにしておかないで,きちんとおさえた上で内容を把握するようにしてください.

[解答例]

最近の研究でわかったのは,俳優は1語1語暗記しようとするのではなく,台本を分析して登場人物の動機や目的の手がかりを探し, 知らないうちに台本のセリフを長年の経験の間に蓄積された自分の知識全体と関連付けているということだ.

問題(24)

問題リスト

問題(26)



スパルタ英語・英会話 NCC綜合英語学院

<NCC東京新宿本校のドメインを上のサイトに提供しています>