スパルタ英語・英会話 NCC綜合英語学院

<NCC東京新宿本校のドメインを下のサイトに提供しています>

英語・英会話 リーディングプラザ


上級◇問題(17)

次の英文を日本語にしてください.アメリカのポニー・デーについて述べた文章からの一文です.

[STEP-4] 解説を読んで読み方のコツをつかみましょう.

No matter which story one believes, the legends of the wild ponies' origins are rich with facts and fiction. No less interesting is their biology.


No less interesting is their biology: ここでも than 以下の比較の対象を表す部分が省略されています.
“比較のas/than,省略補え”
文脈から比較の対象は前文にある (the legends of) the wild ponies' origins (野生のポニーの起源(をめぐる伝説))ですね. no less (than ...) は「(… に)劣らず,(… と)同じ程度に」という意味の表現です.
次にこの文の主語について. No less interesting (それに劣らず興味深い)は形容詞で叙述的(つまり主語ではない),それに続くのは is という動詞, そして最後に出てきたのが their biology という名詞のフレーズ.これが主語ですね. つまりこれは,比較を表す形容詞が文頭にきてその後が<動詞+主語>の語順になっている倒置文です. この場合,比較を表す形容詞が文頭にくることができるのは,この例のように前の文に比較の対象が存在するからです. 文末に置かれた主語が読み手の注意を引き,そのぶん強調されることになるのは他の倒置の例と同じです.

[解答例]

人がどの話を信じるにせよ,野生のポニーの起源についての伝説には事実と作り話がたくさん入り混じっている. それにも劣らず[それと同じくらい]興味深いのはポニーの生態だ.

問題(16)

問題リスト

問題(18)



スパルタ英語・英会話 NCC綜合英語学院

<NCC東京新宿本校のドメインを上のサイトに提供しています>