スパルタ英語・英会話 NCC綜合英語学院

<NCC東京新宿本校のドメインを下のサイトに提供しています>

英語・英会話 リーディングプラザ


上級◇問題(14)

次の英文を日本語にしてください.通信技術革命について述べた文章からの一文です.

[STEP-4] 解説を読んで読み方のコツをつかみましょう.

A cellular phone, so small that it fits in a pocket, containing such miracles of technology that one can call home while driving without thinking twice, is still just a phone.


1. so small that it fits / such miracles of technology that: もちろんこれは<so [such] ... that>の相関構文. 前から訳すと「あまりに…なので〜」,後から訳すと「〜するほど…」となります. そのどちらにとったほうがよいかは文脈次第です. [解答例]では後から訳しています.
2. 形容詞 small を中心とする so small that it fits in a pocket も,分詞 containing ではじまる containing such miracles of technology that ... も, A cellular phon (携帯電話)についての説明であること,
その内容(小さいのに技術上の奇跡がつまっている)が述部−is still just a phone−の内容(単なる電話に過ぎない)と逆接の関係にあること,
そのことが still (それでも)という短い語によって明示されていること,
以上の点を読み取れたかどうか確認してみてください.

[解答例]

携帯電話は,ポケットに収まるぐらい小さくて,車を運転しながらよく考えてみることもなく[ちゅうちょなく]家に電話をかけることができるくらい, 技術の奇跡[驚異]の数々がつまっているとはいえ,それでもただの電話にすぎない.

問題(13)

問題リスト

問題(15)



スパルタ英語・英会話 NCC綜合英語学院

<NCC東京新宿本校のドメインを上のサイトに提供しています>